Regelförtydliganden som bör tas upp av SVFAQn
Moderatorer: Katarsis, Argos, DHettNeck
Re: Regelförtydliganden som bör tas upp av SVFAQn
Det är just för att det står "each" och inte "both" som man kan skjuta fler vapen. En modell med 4 vapen som får skjuta "each of them at different targets" får således skjuta alla 4. Regeln i sig ger dig tillåtelse till det. Den ger dig tillåtelse att skjuta varje vapen utan någon restriktion på hur många.
Se reglerna som en tillåtelse för gargantuans att skjuta alla och en begränsning på 2 för MCs istället. MCs regler för skytte är egentligen påbyggnadsregler för vanligare trupptyper. Notera att det står "GMCs are MCs that have the additional rules and exceptions given below.
upplägget är likadant för MC. Där står det hur MCs skiljer sig från vanligt Infantry i skyttet. Under GMCs står det hur de skiljer sig från både infantry och MCs.
En Infantrymodell får skjuta 1 vapen och kan alltså bara skjuta på 1 mål.
En MC får skjuta 2 vapen men måste skjuta båda (both) på samma mål.
En GMC får skjuta varje (each) vapen den har och på olika mål.
Det finns utrymme att tolka det annorlunda men så tolkar de allra flesta det.
Se reglerna som en tillåtelse för gargantuans att skjuta alla och en begränsning på 2 för MCs istället. MCs regler för skytte är egentligen påbyggnadsregler för vanligare trupptyper. Notera att det står "GMCs are MCs that have the additional rules and exceptions given below.
upplägget är likadant för MC. Där står det hur MCs skiljer sig från vanligt Infantry i skyttet. Under GMCs står det hur de skiljer sig från både infantry och MCs.
En Infantrymodell får skjuta 1 vapen och kan alltså bara skjuta på 1 mål.
En MC får skjuta 2 vapen men måste skjuta båda (both) på samma mål.
En GMC får skjuta varje (each) vapen den har och på olika mål.
Det finns utrymme att tolka det annorlunda men så tolkar de allra flesta det.
Re: Regelförtydliganden som bör tas upp av SVFAQn
Jag tror inte att man kan ersätta each med both, jag var kanske lite otydlig i mitt förra inlägg.
Se regeln:
When a gargantuan or Flying Gargantuan Creature makes a shooting attack, it may fire each of its weapons at a different target if desired
Kontra:
When a gargantuan or Flying Gargantuan Creature makes a shooting attack, it may fire both of its weapons at a different target if desired
Då låter det som att man får skjuta båda vapnen på olika mål dvs skjuta med 4 vapen.
Men om man nu lägger till ett komma till meningen:
When a gargantuan or Flying Gargantuan Creature makes a shooting attack, it may fire each of its weapons, at a different target if desired
Då skulle jag nog hålla med att det får skjuta med alla sina vapen.
Jämför nu med regeln för Commander Shadowsun (Unik commander i Tau). Ovanstående enhet kan skjuta med båda sina fusion blasters på olika mål. Ordalydelsen för regeln är:
...Furthermore, Shadowsun can shoot each of her fusion blasters at a different target...
Each är alltså obestämd form plural. Gargantuan creature ärver regler från monstrous creatures som i tur ärver regler från infanteri. För mig är det enda som bestämmer antal de två som regleras under monstrous creatures. Meningen där each står med refererar till vad som får skjutas på och inget egentligt antal utan ett obestämt antal.
Återigen, i mitt tycke och hade kunnat lösas så lätt genom tydliga regler.
Se regeln:
When a gargantuan or Flying Gargantuan Creature makes a shooting attack, it may fire each of its weapons at a different target if desired
Kontra:
When a gargantuan or Flying Gargantuan Creature makes a shooting attack, it may fire both of its weapons at a different target if desired
Då låter det som att man får skjuta båda vapnen på olika mål dvs skjuta med 4 vapen.
Men om man nu lägger till ett komma till meningen:
When a gargantuan or Flying Gargantuan Creature makes a shooting attack, it may fire each of its weapons, at a different target if desired
Då skulle jag nog hålla med att det får skjuta med alla sina vapen.
Jämför nu med regeln för Commander Shadowsun (Unik commander i Tau). Ovanstående enhet kan skjuta med båda sina fusion blasters på olika mål. Ordalydelsen för regeln är:
...Furthermore, Shadowsun can shoot each of her fusion blasters at a different target...
Each är alltså obestämd form plural. Gargantuan creature ärver regler från monstrous creatures som i tur ärver regler från infanteri. För mig är det enda som bestämmer antal de två som regleras under monstrous creatures. Meningen där each står med refererar till vad som får skjutas på och inget egentligt antal utan ett obestämt antal.
Återigen, i mitt tycke och hade kunnat lösas så lätt genom tydliga regler.
Re: Regelförtydliganden som bör tas upp av SVFAQn
Du bör nog fetstila each of her fusion blasters eftersom hela den meningen har en specifik innebörd och hör ihop.
GMCs har redan en regel för hur många. "Each of its weapons" = alla. Oavsett hur många den har. Alltså finns antalet i regeln. Det finns heller ingen annan begränsning som på något sätt begränsar antalet.
Dessutom står det som jag fetstilade i mitt förra inlägg att GMCs har exceptions från de vanliga reglerna. Eftersom de reglerna som tas upp under GMC nämner skytte gäller alltså speciella regler för dess skytte. Alltså ersätter de reglerna för vanliga MCs. Du kan alltså inte själv hävda att MC reglerna ska gälla för GMCs eftersom de har egna regler för just skytte istället för de vanliga reglerna för MCs
Och återigen. Det går som jag sa att kanske tolka det annorlunda men de allra flesta tolkar det såhär, och det är vad jag vet så det spelas "out there".
Det går inte att "punktmarkera" varenda liten regel eftersom GW är erkänt dåliga på att skriva dem, både när det gäller grammatik och spelmekanik
GMCs har redan en regel för hur många. "Each of its weapons" = alla. Oavsett hur många den har. Alltså finns antalet i regeln. Det finns heller ingen annan begränsning som på något sätt begränsar antalet.
Dessutom står det som jag fetstilade i mitt förra inlägg att GMCs har exceptions från de vanliga reglerna. Eftersom de reglerna som tas upp under GMC nämner skytte gäller alltså speciella regler för dess skytte. Alltså ersätter de reglerna för vanliga MCs. Du kan alltså inte själv hävda att MC reglerna ska gälla för GMCs eftersom de har egna regler för just skytte istället för de vanliga reglerna för MCs
Och återigen. Det går som jag sa att kanske tolka det annorlunda men de allra flesta tolkar det såhär, och det är vad jag vet så det spelas "out there".
Det går inte att "punktmarkera" varenda liten regel eftersom GW är erkänt dåliga på att skriva dem, både när det gäller grammatik och spelmekanik
Re: Regelförtydliganden som bör tas upp av SVFAQn
Vi får nog enas om att tycka olika 
Anledningen till att jag tog upp just reglen för Shadowsun är för att illustrera att du använder just each i Engelskan även när det gäller enbart två vapen. Att det gäller två fusion blasters eller två kåldolmar har egentligen ingen relevans. Det fungerar helt enkelt inte att skriva both såsom har föreslagits tidigare. Därav varför jag tog upp det.
Gargantuan creatures är monstrous creatures som i sin tur är infanteri. Där är vi åtminstonde överens.
När man dock tar meningen ur sin kontext och skriver It may fire each of its weapons då är jag som jag tidigare skrev överens att man får skjuta alla sina vapen (Dock en dålig meningsbyggnad). När meningen dock står i sin helhet It may fire each of its weapons at a different target if desired. Då regleras enbart antalet olika mål som får väljas.
Där har vi pudelns kärna.
Om man nu väljer att inte ta hänsyn till hela shooting paragrafen under monstrous creature så finns det ingen anledning att ha med: Gargantuan creatures are Monstrous creatures that have the additional rules and exceptions given below eftersom det då inte finns någon paragraf under regeln monstrous creatures som används!
Sedan kan jag tycka att anekdotisk evidens att man spelar så här i de flesta fall inte riktigt hör hemma i diskussionen. Hade det varit klart och tydligt hade vi inte haft någon argumentation överhuvudtaget. Så man får vara glad att GW finns.
Apropå anekdotisk evidens så tog jag just upp den här meningen från regelboken med två bekanta som är blivande engelskalärare på gymnasiet (Spelar inte spelet, så tänker er den konversationen). De tyckte att meningen i fråga enbart regler antalet mål och inte antalet vapen.
Anledningen till att jag tog upp just reglen för Shadowsun är för att illustrera att du använder just each i Engelskan även när det gäller enbart två vapen. Att det gäller två fusion blasters eller två kåldolmar har egentligen ingen relevans. Det fungerar helt enkelt inte att skriva both såsom har föreslagits tidigare. Därav varför jag tog upp det.
Gargantuan creatures är monstrous creatures som i sin tur är infanteri. Där är vi åtminstonde överens.
När man dock tar meningen ur sin kontext och skriver It may fire each of its weapons då är jag som jag tidigare skrev överens att man får skjuta alla sina vapen (Dock en dålig meningsbyggnad). När meningen dock står i sin helhet It may fire each of its weapons at a different target if desired. Då regleras enbart antalet olika mål som får väljas.
Där har vi pudelns kärna.
Om man nu väljer att inte ta hänsyn till hela shooting paragrafen under monstrous creature så finns det ingen anledning att ha med: Gargantuan creatures are Monstrous creatures that have the additional rules and exceptions given below eftersom det då inte finns någon paragraf under regeln monstrous creatures som används!
Sedan kan jag tycka att anekdotisk evidens att man spelar så här i de flesta fall inte riktigt hör hemma i diskussionen. Hade det varit klart och tydligt hade vi inte haft någon argumentation överhuvudtaget. Så man får vara glad att GW finns.
Apropå anekdotisk evidens så tog jag just upp den här meningen från regelboken med två bekanta som är blivande engelskalärare på gymnasiet (Spelar inte spelet, så tänker er den konversationen). De tyckte att meningen i fråga enbart regler antalet mål och inte antalet vapen.
Re: Regelförtydliganden som bör tas upp av SVFAQn
Jag tror inte du förstår mig alls.Minuet skrev: Om man nu väljer att inte ta hänsyn till hela shooting paragrafen under monstrous creature så finns det ingen anledning att ha med: Gargantuan creatures are Monstrous creatures that have the additional rules and exceptions given below eftersom det då inte finns någon paragraf under regeln monstrous creatures som används!
Sedan kan jag tycka att anekdotisk evidens att man spelar så här i de flesta fall inte riktigt hör hemma i diskussionen. Hade det varit klart och tydligt hade vi inte haft någon argumentation överhuvudtaget. Så man får vara glad att GW finns.
Apropå anekdotisk evidens så tog jag just upp den här meningen från regelboken med två bekanta som är blivande engelskalärare på gymnasiet (Spelar inte spelet, så tänker er den konversationen). De tyckte att meningen i fråga enbart regler antalet mål och inte antalet vapen.
Alla GMC är MCs. GMCs har egna regler under t.ex shooting som gäller istället för vanliga MCs. Det existerar inget ord någonstans för GMCs och shooting som heter "both". Utan det enda ordet är "each". Det är du själv som lagt till "both" från MCs för att du tycker att de ska ha båda specialreglerna för just shooting. Dessutom står det "In addition, firing Ordnance weapons has no effect on a GC or FGC's ability to fire other weapons. Plural. Varför står det inte tex "its second weapon"?
Den texten du citerar är inte onödig eftersom det finns saker (monster hunter t.ex) som gäller mot MCs. Alltså eftersom GMCs är MCs gäller den regeln även mot GMC (och FMCs, och JMCs etc etc). Hade inte den texten stått där hade Monster Hunter t.ex krävt att det stod alla olika typer (GMC, FMC, JMC etc).
Jag använde inte "alla spelar så" som ett argument för att "få rätt", utan jag sa ungefär "det går att tolka det annorlunda (som du uppenbarligen gör) men majoriteten av alla andra tolkar det som mig och det verkar spelas så överallt". Det är ingen markering om att du skulle ha fel för att "alla andra" tolkar det tvärtom. Det var bara ett enkelt konstaterande.
Regeldiskussioner i all ära, men många gånger i SvFaq så rular vi enligt vad som är "praxis" eller hur saker faktiskt spelas både i sverige och runt om i världen. Fungerar det bättre/snabbare/smidigare och "alla" ändå redan spelar så, så hänger oftast inte vi upp oss på saker som ett missat komma tex
Att använda icke-insatta språkvetare som objektivt läser den engelska texten och kanske vet varenda liten grammatisk nyans och ordföljd har föga inverkan på faktiska spelares tolkningar. För att "förstå hur en GMC-regel funkar måste man trots allt veta hur en GMC funkar". Världens mest kunniga i engelska skulle antagligen inte bygga en bil bra bara för att han förstår varje nyans av den komplicerade texten på ritningen liksom
Notera att jag inte "tjafsar emot" utan helt enkelt försöker förklara hur jag tänker
Re: Regelförtydliganden som bör tas upp av SVFAQn
Jag har tänkt fram och tillbaks på detta, regeln är otydlig och kan tolkas åt båda hållen.
Först tänkte jag att GMC är bundna av MCs max 2 vapen och att each inte är nog specifikt för att upphäva detta.
Men om MC inte haft 2-vapen regeln utan bara fått skjuta 1 vapen (hypotetiskt) hur hade jag då tolkat each? Jo, att GMC får skjuta alla vapen på olika mål även om det inte specifikt säger att de får skjuta mer än 1 (eller 2). Slutsats GMC får skjuta alla sina vapen.
Hoppas det går att förstå hur jag tänker.
Jag tycker också att each-meningen är väldigt konstig om den syftar tillbaka på MCs max 2 vapen . Jag tänker att om den som skrev reglerna kommit ihåg 2-vapensregeln och att den borde gälla GMC så hade hen uttryckt sig annorlunda, tex påminnt om att 2-vapensregeln gäller. Men det resonemanget bygger på att jag inte tror att GWs regelskrivare kan reglerna de skriver och därför gör misstag.
Först tänkte jag att GMC är bundna av MCs max 2 vapen och att each inte är nog specifikt för att upphäva detta.
Men om MC inte haft 2-vapen regeln utan bara fått skjuta 1 vapen (hypotetiskt) hur hade jag då tolkat each? Jo, att GMC får skjuta alla vapen på olika mål även om det inte specifikt säger att de får skjuta mer än 1 (eller 2). Slutsats GMC får skjuta alla sina vapen.
Hoppas det går att förstå hur jag tänker.
Jag tycker också att each-meningen är väldigt konstig om den syftar tillbaka på MCs max 2 vapen . Jag tänker att om den som skrev reglerna kommit ihåg 2-vapensregeln och att den borde gälla GMC så hade hen uttryckt sig annorlunda, tex påminnt om att 2-vapensregeln gäller. Men det resonemanget bygger på att jag inte tror att GWs regelskrivare kan reglerna de skriver och därför gör misstag.
Re: Regelförtydliganden som bör tas upp av SVFAQn
det kan förvisso vara så att någon random GMC har ett vapen likt nidsens thorax swarms som man får skjuta utöver sin normala begränsning.
Ja' än't bittä'!
Re: Regelförtydliganden som bör tas upp av SVFAQn
Bra diskussion.
Angående kommentarer som varför har de inte skrivit så här istället då? Så tror bedömmer jag att det helt enkelt varit sämre engelska. Vi önskar ofta att engelsmännen skriver regler med en försvenskad meningsbyggnad.
@ Ancalagon. Detta var ingen kritik riktad mot dig som person eller regeltolkare. Du är ju bra på det.
Angående kommentarer som varför har de inte skrivit så här istället då? Så tror bedömmer jag att det helt enkelt varit sämre engelska. Vi önskar ofta att engelsmännen skriver regler med en försvenskad meningsbyggnad.
@ Ancalagon. Detta var ingen kritik riktad mot dig som person eller regeltolkare. Du är ju bra på det.
-Inte regelböjspucko, fluffmongo.
Re: Regelförtydliganden som bör tas upp av SVFAQn
Ingen fara Röde. Jag håller med helt. Man kan inte föra ett argument någonsin om man säger "hade de skrivit detta hade det betytt detta", "hade de inte missat detta komma hade de menat det här", "varför har de inte skrivit såhär istället?" etc
Fenomenet "liknande wording" kan egentligen bara tillämpas på saker som är så väldigt lika varandra att de nästan redan är samma sak, men av någon anledning har man skiljt dem åt. Hade alla böcker skrivits av samma person samtidigt som regelboken hade det kanske funkat bättre
Ibland har ju de som skrivit en Codex skrivit regler utan att ens förstå hur själva grundreglerna faktiskt fungerar 
Problemet med GWs regelskrivande är ganska ofta att de förlitar sig väldigt mycket på vad de anser är regelbokens viktigaste regel: The Most Important Rule.
Den är ironiskt nog också den första regeln alla ignorerar och så får man diskussioner om reglerna, istället för att enkelt lösa det vid bordet/slå tärning/bryta arm ;p
Det blir ju tyvärr så när man ska försöka samla allas åsikter och tolkningar i ett dokument som passar så många som möjligt samtidigt som det inte påverkar allt för mycket för hur saker redan spelas :p
Fenomenet "liknande wording" kan egentligen bara tillämpas på saker som är så väldigt lika varandra att de nästan redan är samma sak, men av någon anledning har man skiljt dem åt. Hade alla böcker skrivits av samma person samtidigt som regelboken hade det kanske funkat bättre
Problemet med GWs regelskrivande är ganska ofta att de förlitar sig väldigt mycket på vad de anser är regelbokens viktigaste regel: The Most Important Rule.
Den är ironiskt nog också den första regeln alla ignorerar och så får man diskussioner om reglerna, istället för att enkelt lösa det vid bordet/slå tärning/bryta arm ;p
Det blir ju tyvärr så när man ska försöka samla allas åsikter och tolkningar i ett dokument som passar så många som möjligt samtidigt som det inte påverkar allt för mycket för hur saker redan spelas :p
Re: Regelförtydliganden som bör tas upp av SVFAQn
Hur funkade det i äldre GMC regler? Apocalypse, escalation? Om de alltid fått skjuta alla sina vapen så tycker jag det är ganska rimligt att anta att RAI är att de fortfarande får det med tanke på att det inte är tydligt skrivet att de bara får skjuta 2.