Jag tolkade ditt tidigare svar som att GMCs regler ersätter MCs regler under de paragrafer som är nämnda ex shooting.Ancalagon skrev: Jag tror inte du förstår mig alls.
Alla GMC är MCs. GMCs har egna regler under t.ex shooting som gäller istället för vanliga MCs. Det existerar inget ord någonstans för GMCs och shooting som heter "both". Utan det enda ordet är "each". Det är du själv som lagt till "both" från MCs för att du tycker att de ska ha båda specialreglerna för just shooting.
I början av avsnittet om GMC står som jag tidigare skrev:
Gargantuan creatures are Monstrous creatures that have the additional rules and exceptions given below
Följande tilläggsregler och undantag (Fritt översatt). För mig blir det då svårt att tolka som att det ersätter tidigare regler utan att specifikt skriva så.
Andra problemet blir här att om man nu tittar på super heavy vehicles så har denna enhetstyp liknande uppbyggnad och under movement står följande:
Regardless of their type, Super-heavy vehicles cannot use the Jink special rule
Om det nu handlar ersättning av tidigare regler då uppstår den pikanta frågan att hur långt får egentligen en super heavy tank flytta? Enda logiska är att det finner vi under moderregeln. Dvs för tank.
En litet passus är också under paragrafen shooting på super heavy vehicles står följande:
When a Super-heavy vehicle makes a shooting attack, it is always treated as if it had remained stationary in the Movement phase (even if it actually moved), and it may fire each of its weapons at different targets if desired.
Här återkommer meningen i fråga, varför har de ens med att fordonet räknas som stationary om it may fire each of its weapons at different targets if desired. betyder skjut med alla dina vapen på olika mål.
Förvirringen med each och both var för att det var föreslaget tidigare som en bättre ordalydelse (om GW hade menat endast två vapen) för meningen it may fire each of its weapons at different targets if desired.Ancalagon skrev: Det existerar inget ord någonstans för GMCs och shooting som heter "both". Utan det enda ordet är "each". Det är du själv som lagt till "both" från MCs för att du tycker att de ska ha båda specialreglerna för just shooting.
Där jag tyckte att both inte fungerar för då får meningen en annan betydelse, därav each.
Det har ingenting med huruvida GMC ärver regler från MC eller ej.
Om nu en GMC har tre eller fyra vapen, vilket vapen hänvisar du till då som får skjutas efter ordnance? Det är obestämd plural form. Du kan fortfarande ha mer vapen än 2.Ancalagon skrev: Dessutom står det "In addition, firing Ordnance weapons has no effect on a GC or FGC's ability to fire other weapons. Plural. Varför står det inte tex "its second weapon"?
Det är jag med på.Ancalagon skrev: Den texten du citerar är inte onödig eftersom det finns saker (monster hunter t.ex) som gäller mot MCs. Alltså eftersom GMCs är MCs gäller den regeln även mot GMC (och FMCs, och JMCs etc etc). Hade inte den texten stått där hade Monster Hunter t.ex krävt att det stod alla olika typer (GMC, FMC, JMC etc).
För mig tillför det ingenting till diskussionen. Jag är för konkreta bevis och anekdoter fungerar inte riktigt. Skulle lika gärna kunna säga att i halva övertorneå så spelar de minsann med GMC som bara kan skjuta ett vapen...Ancalagon skrev: Jag använde inte "alla spelar så" som ett argument för att "få rätt", utan jag sa ungefär "det går att tolka det annorlunda (som du uppenbarligen gör) men majoriteten av alla andra tolkar det som mig och det verkar spelas så överallt". Det är ingen markering om att du skulle ha fel för att "alla andra" tolkar det tvärtom. Det var bara ett enkelt konstaterande.
Regeldiskussioner i all ära, men många gånger i SvFaq så rular vi enligt vad som är "praxis" eller hur saker faktiskt spelas både i sverige och runt om i världen. Fungerar det bättre/snabbare/smidigare och "alla" ändå redan spelar så, så hänger oftast inte vi upp oss på saker som ett missat komma tex![]()
Kommunikation är viktigt, i det skriftliga språket försvinner nyanser (i denna texten också). Därför är det viktigt att kunna språket när man tolkar.Ancalagon skrev: Att använda icke-insatta språkvetare som objektivt läser den engelska texten och kanske vet varenda liten grammatisk nyans och ordföljd har föga inverkan på faktiska spelares tolkningar. För att "förstå hur en GMC-regel funkar måste man trots allt veta hur en GMC funkar". Världens mest kunniga i engelska skulle antagligen inte bygga en bil bra bara för att han förstår varje nyans av den komplicerade texten på ritningen liksom![]()
Jag tar hellre en som kan läsa en ritning och förklarar för konstruktören hur han skall bygga en bil än en konstruktör som inte kan läsa en ritning
Engelskan är intressant; följande mening har 7 olika betydelser beroende på vilket ord du betonar som exempel:
I never said she took my money!
Slutligen vill jag bara säga att jag ser detta bara som en intressant diskussion (Med vänliga toner!) och har inte för avsikt att förolämpa eller göra någon arg.